Dziś troszkę na temat języka ciała. Niektórzy ludzie bardzo częstogestykulują a już na pewno Włosi. Dlatego postanowiłam przybliżyć znaczenie niektórych gestów, wiele z nich jest przez Nas znanych i stosowanych inne są często niezrozumiałe lub ... zaskakujące. Dzięki obcowaniu z sympatycznymi ludźmi z Włoch dowiedziałam się wielu zaskakujących informacji :)
Tu bardzo miły Pan zaprezentuje Wam parę gestów :)
Dla nieposiadających 10 minut mam również ilustrację:)
C'è da fare o no?...
English translation: Yes or no?
Mi dà un passaggio?
English translation: Can you give me a ride?
Scongiuro.
English translation: Gesturer wants to ward off bad luck.
Un momento!
English translation: One moment please! or May I speak?
Mah!
English translation: Perplexed. Gesturer is undecided.
Ho fame.
English translation: I'm hungry.
Ehi tu, vieni qui! (Ascolta!)
English translation: Hey! Come here, you! (Listen!)
English translation: What?
Vieni fra le mie braccia!
English translation: Come to me!
Giuro.
English translation: I swear it.
Fumare.
English translation: Got a smoke?
Me ne frego.
English translation: I don't give a damn.
Scusi, devo andare al bagno.
English translation: I have to go to the bathroom.
OK!
English translation: OK!
Che curve!
English translation: What a body!
English translation: No thank you, I'm full/not hungry/sick.
Rubare.
English translation: He's a robber.
Se l'intendono.
English translation: They're in this together; they understand each other
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz