poniedziałek, 5 grudnia 2011

BODY LANGUAGE

Dziś troszkę na temat języka ciała. Niektórzy ludzie bardzo często gestykulują a już na pewno  Włosi. Dlatego postanowiłam przybliżyć znaczenie niektórych gestów, wiele z nich jest przez Nas znanych i stosowanych inne są często niezrozumiałe lub ... zaskakujące. Dzięki obcowaniu z sympatycznymi ludźmi z Włoch dowiedziałam się wielu zaskakujących informacji :)



Tu bardzo miły Pan zaprezentuje Wam parę gestów :) 


Dla nieposiadających 10 minut mam również ilustrację:)




C'è da fare o no?...

English translation: Yes or no?

Mi dà un passaggio?

English translation: Can you give me a ride?

Scongiuro.

English translation: Gesturer wants to ward off bad luck.

Un momento!

English translation: One moment please! or May I speak?

Mah!

English translation: Perplexed. Gesturer is undecided.

Ho fame.

English translation: I'm hungry.

Ehi tu, vieni qui! (Ascolta!)

English translation: Hey! Come here, you! (Listen!)


English translation: What?

Vieni fra le mie braccia!

English translation: Come to me!









Giuro.

English translation: I swear it.

Fumare.

English translation: Got a smoke?

Me ne frego.

English translation: I don't give a damn.

Scusi, devo andare al bagno.

English translation: I have to go to the bathroom.

OK!

English translation: OK!

Che curve!

English translation: What a body!
English translation: No thank you, I'm full/not hungry/sick.

Rubare.

English translation: He's a robber.

Se l'intendono.

English translation: They're in this together; they understand each other







Perfetto.

English translation: Perfect.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz